lunedì 12 novembre 2012

(coeur de pirate) fondu au noir



FONDU AU NOIR
by Coeur de Pirate

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Dors, le mal est passé et tu entres dans la danse
Le pire de côté, ta revende en cadence
Tu sèmes le bonheur à chaque pas que tu fais
Et à ton réveil la vie reprend son train.
(Sleep, the worst is over and you enter the dance
The worst aside, you sell yourself to the rhythm
You sow happiness with every step you make
And when you wake up, life continues)


Certes tu passe comme de l'air, dans un monde sans musique
Dépourvu de tes nuances, un peu trop spécifiques
Tu nages en douleur et il est presque temps
De fermer les yeux, dans la mort qui t'attends
(For sure you're gone with the wind, in a world without music
Without your shades that are a bit too specific
You swim in pain and it's almost time
to close your eyes in the death that awaits you)

Et si ça fait mal c'est parce qu'il comprend pas
Que nul ne nage dans ton coeur depuis longtemps
Et si ça fait mal c'est parce qu'il te voit pas
Alors que ton sourire enfin s'éteindra.
(And if it hurts it's because he doesn't understand
That nothing has swum in your heart for so long
And if it hurts, it's because he doesn't see you
While your smile will eventually fade away)

Dors le mal est passé, il te rattrapera pas
Le souffle coupé, tu n'es plus son appât
Ta peine s'est fendue au délire des autres
Qui oublieront bien vite que tu n'es plus des nôtres
(Sleep, the worst is over, it won't get you
Out of breath, you're no longer its pray
your efforts are useless to the madness of others
Who will forget quite quickly that you're no longer one of us)

Et si ça fait mal c'est parce qu'il comprend pas
Que nul ne nage dans ton coeur depuis longtemps
Et si ça fait mal c'est parce qu'il ne te voit pas
Alors que ton sourire enfin s'éteindra
(And if it hurts it's because he doesn't understand
That nothing has swum in your heart for so long
And if it hurts, it's because it/he doesn't see you
While your smile will eventually fade away)

Et si ça fait mal c'est parce qu'il ne comprend pas
Que nul ne nage dans ton coeur depuis longtemps
Et si ça fait mal c'est parce qu'il ne te voit pas
Alors que ton sourire enfin s'éteindra

(And if it hurts it's because he doesn't understand
That nothing has swum in your heart for so long
And if it hurts, it's because he doesn't see you
While your smile will eventually fade away)





Nessun commento:

Posta un commento